L
LaseLiep
Senior Member
Sweden
France/French
- Aug 30, 2007
- #1
Hi guys,
I don't know if it's right to say : "Could you please fix it up ?" (it's about a problem on my computer, I ask to fix the problem) or should I say : "Could you please fix it ?" ?
What is the best one ? And if there is a difference between the both of them, could you please let me know which one ?
Thanks.
Suehil
Senior Member
Tillou, France
British English
- Aug 30, 2007
- #2
'To fix something up' is 'rénover' and 'to fix' something is 'réparer'
L
LaseLiep
Senior Member
Sweden
France/French
- Aug 30, 2007
- #3
Yep, but I saw that to fix up is although "regler" and we can say in French : "regler un probleme", so I'm wondering if in English we can say like this way too.
Or perhaps can I say : "could you please deal with it ?"
Suehil
Senior Member
Tillou, France
British English
- Aug 30, 2007
- #4
In BE it would be very unusual to hear 'to fix a problem' - you can 'solve it', 'see to it', 'deal with it', 'sort it out'.
The distinction becomes a bit fuzzy in your case; you can either solve a problem on the computer, or you can mend (fix) the computer. In both cases you might well hear someone say, 'I've got a problem, can you fix it?', but that doesn't change the definition.
A
Amda Zako
Senior Member
France / French
- Aug 30, 2007
- #5
"My computer is bust, could you deal with it please?" = good (i.e. deal with the problem)
Similarly "... could you take care of it".
"Fix up" is usually followed by a personal pronoun and "with" and means to provide something to somebody. "The Mountain Equipment Coop will fix you up with the best hiking gear on the market."
L
LaseLiep
Senior Member
Sweden
France/French
- Aug 30, 2007
- #6
Thank for your answers, Suehil and Amda Zako.
At the moment, it's a little bit confused for me but I must practice with these verbs now
Have a nice day.
violetaskye
Member
Chicago, Illinois
United States, English
- Mar 1, 2008
- #7
Hello LaseLiep!
I know you posted your question 7 months ago and I hope you found an answer by now! Just incase, I would like to clarify this for you or anyone else interested.
In the US, it is very common to say "fix a problem." To "solve a problem" implies mentally working out a solution. Also, you would only use "mend" to mean fix something by sewing or perhaps mending a relationship, but never a computer.
To "fix somthing" is simply to repair it. It is used in a broad range of things. "Can you fix my computer?" "I have to get my car fixed!"
BUT, to "fix up something" means to refurbish something. It is a time-consuming project. "I fixed up the bathroom." "I fixed up that old chair." if you were to say, "I fixed up that computer." It would imply that the computer was old and out of date and you refurbished it.
Lastly, to "deal with something" also denotes a difficult problem that requires time and energy. (We try not to make people "deal" with our problems! In your case, I would not choose to say "can you deal with it?" However, if you are asking a friend the big favor to "fix up" your computer, then yes! That would be a problem to be dealt with!
I hope this helps someone!
L
LaseLiep
Senior Member
Sweden
France/French
- Mar 16, 2008
- #8
Thank you violetaskye, this helps me a lot to understand.
I have noticed that there may be a misunderstanding. The context was that a website didn't work because of a problem in the database, so I asked the administrator to solve the problem (and not to fix it)...
Hope your clear explanations will help somebody else because it is well-explained : )
violetaskye
Member
Chicago, Illinois
United States, English
- Mar 16, 2008
- #9
In that context, either way (fix it or solve it) would be totally acceptable, here in the US.
Thank you for your very nice response!
You must log in or register to reply here.